| Miss. Judith は、 | ||||
| 10月の初めに岡崎を離れます。 | ||||
| いつも微笑をたたえて、 | ||||
| 周りの人達を和ませてくれていた彼女・・・ | ||||
| 別離がなんとなく信じられなくて | ||||
| 何時の日かまた、 | ||||
| 突然明るい声をかけられるような | ||||
| そんな気がして・・・・・ | ||||
| Judith nimmt Abschied von Okazaki, jetzt,
wo das Laub anfaengt bunt zu werden und der Herbst uns entgegenlaechelt. Es ist fast ein bisschen unwirklich, dass sie sich wieder auf die Reise macht. Wir freuen uns auf den Tag, an dem sie uns wieder besucht und uns ihre Stimme schenkt! |
||||
| Judith is leaving Okazaki at the beginning
of october, she, who always showed her happy feelings to all of us. Somewhat unbelieveable that she is going away. We are all looking forward to the day, when she shows up and speaks to us again, with her friendly voice. |
||||
![]() |
INDEX | ![]() |
||
